《孟子》滕文公章句上·第二節(jié)
滕定公薨。世子謂然友曰:“昔者孟子嘗與我言于宋,于心終不忘。今也不幸至于大故,吾欲使子問(wèn)于孟子,然后行事。”然友之鄒問(wèn)于孟子。
孟子曰:“不亦善乎!親喪固所自盡也。曾子曰:‘生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮,可謂孝矣?!T侯之禮,吾未之學(xué)也;雖然,吾嘗聞之矣。三年之喪,齊疏之服,饘粥之食,自天子達(dá)于庶人,三代共之?!比挥逊疵?,定為三年之喪。
父兄百官皆不欲,曰:“吾宗國(guó)魯先君莫之行,吾先君亦莫之行也,至于子之身而反之,不可。且志曰:‘喪祭從先祖?!唬骸拔嵊兴苤??!?br/>
謂然友曰:“吾他日未嘗學(xué)問(wèn),好馳馬試劍。今也父兄百官不我足也,恐其不能盡于大事,子為我問(wèn)孟子?!比挥褟?fù)之鄒問(wèn)孟子。
孟子曰:“然。不可以他求者也??鬃釉唬骸埃?tīng)于冢宰。歠粥,面深墨。即位而哭,百官有司,莫敢不哀,先之也?!嫌泻谜?,下必有甚焉者矣?!又拢L(fēng)也;小人之德,草也。草上之風(fēng)必偃?!窃谑雷??!比挥逊疵?br/>
世子曰:“然。是誠(chéng)在我?!蔽逶戮訌],未有命戒。百官族人可謂曰知。及至葬,四方來(lái)觀之,顏色之戚,哭泣之哀,吊者大悅。
譯文
滕定去世了,太子對(duì)老師然友說(shuō):“上次在宋國(guó)的時(shí)候孟子和我談了許多,我記在心里始終不能忘記?,F(xiàn)在不幸遭遇父親去世,我想請(qǐng)您先去請(qǐng)教一下孟子,然后才辦喪事?!比挥驯愕洁u國(guó)去向孟子請(qǐng)教。
孟子說(shuō):“很好??!父母的喪事本來(lái)就應(yīng)該盡心竭力。曾子曾說(shuō):‘父母在世時(shí),依照禮節(jié)侍奉他們;父母去世,依禮去安葬、去祭祀,這可說(shuō)是盡孝了?!T侯的禮節(jié),我沒(méi)有學(xué)習(xí)過(guò),但卻也聽(tīng)說(shuō)過(guò):三年的喪期,穿著粗布做的孝服,喝稀粥。從天子一直到老百姓,夏、商、周三代都是這樣的?!比挥鸦貒?guó)報(bào)告了太子,太子便決定實(shí)行三年的喪禮。
滕國(guó)的父老官吏都不愿意。他們說(shuō):“我們的宗國(guó)魯國(guó)的歷代君主沒(méi)有這樣實(shí)行過(guò),我們自己的歷代祖先也沒(méi)有這樣實(shí)行過(guò),到了您這一代便改變祖先的做法,這是不可以的。而且《志》上說(shuō)過(guò):‘喪禮祭祖一律依照祖先的規(guī)矩?!€說(shuō):‘這是因?yàn)槲覀冇兴^承。’”
太子對(duì)然友說(shuō):‘我過(guò)去不曾學(xué)禮問(wèn)儀,只喜歡跑馬舞劍。現(xiàn)在父老官吏們都對(duì)我實(shí)行三年喪禮不滿(mǎn),恐怕我無(wú)法處理好這件事情了,請(qǐng)您再去替我問(wèn)問(wèn)孟子吧!”然友再次到鄒國(guó)請(qǐng)教孟子。
孟子說(shuō):“要堅(jiān)持這樣做,不可以改變。孔子說(shuō)過(guò):‘君王死了,太子把一切政務(wù)都交給家事代理,自己每天喝稀粥。臉色深黑,就臨孝子之位便哭泣,大小官吏沒(méi)有誰(shuí)敢不悲哀,這是因?yàn)樘佑H自帶頭的緣故?!谏衔坏娜擞惺裁聪埠?,下面的人一定就會(huì)喜好得更厲害。領(lǐng)導(dǎo)人的德行是風(fēng),老百姓的德行是草。草受風(fēng)吹,必然隨風(fēng)倒。所以,這件事完全取決于太子?!比挥鸦貒?guó)報(bào)告了太子。
太子說(shuō):“是啊,這件事確實(shí)取決于我。”于是太子在喪廬中住了五個(gè)月,沒(méi)有頒布過(guò)任何命令和禁令。大小官吏和同族的人都很贊成,認(rèn)為太子懂禮。等到下葬的那一天,四面八方的人都來(lái)觀看,太子面容的悲傷,哭泣的哀痛,使前來(lái)吊喪的人都非常滿(mǎn)意。