《孟子》公孫丑章句下·第八節(jié)
沈同以其私問曰:“燕可伐與?”
孟子曰:“可。子噲不得與人燕,子之不得受燕于子噲。有仕于此,而子悅之,不告于王而私與之吾子之祿爵;夫士也,亦無王命而私受之于子,則可乎?何以異于是?”齊人伐燕?;騿栐唬骸皠颀R伐燕,有諸?”
曰:“未也。沈同問‘燕可伐與’?吾應之曰‘可’,彼然而伐之也。彼如曰‘孰可以伐之’?則將應之曰:‘為天吏,則可以伐之?!裼袣⑷苏?,或問之曰‘人可殺與’?則將應之曰‘可’。彼如曰‘孰可以殺之’?則將應之曰:‘為士師,則可以殺之。’今以燕伐燕,何為勸之哉?”
譯文
沈同以個人的身份問孟子:“可以攻打燕國嗎?”
孟子說:“可以!燕王子噲不應該把燕國輕率地交給別人,相國子之也不應該從子噲手中接受燕國。比方說,有一個人,你很喜歡他,不向國君報告,便把自己的俸祿和官爵都私自讓給他;而那個人呢,也沒有得到國君的任命就從你手上接受了俸祿官位,這樣可以嗎?子噲、子之私下互相授受的事和這個例子有什么不同嗎?”齊國去討伐燕國。有人問:“聽說你勸說齊國去攻伐燕國,有這回事嗎?”
孟子說:“沒有!沈同私下問我:‘燕國可以攻伐嗎?’我回答說:‘可以!’他們就這樣去攻伐它了。如果他是問:‘誰可以攻伐燕國?’我就會回答說:‘只有上得天意的王者才可以去討伐它,才可以攻伐燕國?!热绗F(xiàn)在有一個殺了人的人,有人問道:‘這個犯人可以殺嗎?’我將回答說:‘可以!’如果他是問:‘誰可以殺他呢?’我將回答說:‘只有治獄官才有權殺他。’今以一個和燕國同樣黑暗無道的齊國去攻打燕國,我怎么會勸說他們呢?”