《孟子》梁惠王章句下·第十六節(jié)
魯平公將出。嬖人臧倉者請曰:“他日君出,則必命有司所之。今乘輿已駕矣,有司未知所之。敢請?!惫唬骸皩⒁娒献??!?/span>
曰:“何哉?君所為輕身以先于匹夫者,以為賢乎?禮義由賢者出。而孟子之后喪逾前喪。君無見焉!”公曰:“諾。”
樂正子入見,曰:“君奚為不見孟軻也?”曰:“或告寡人曰,‘孟子之后喪逾前喪’,是以不往見也?!?/span>
曰:“何哉君所謂逾者?前以士,后以大夫;前以三鼎,而后以五鼎與?”曰:“否。謂棺槨衣衾之美也。”
曰:“非所謂逾也,貧富不同也?!睒氛右娒献樱唬骸翱烁嬗诰?,君為來見也。嬖人有臧倉者沮君,君是以不果來也?!?/span>
曰:“行或使之,止或尼之。行止,非人所能也。吾之不遇魯侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉?”
譯文
魯平公將要外出,他寵愛的近臣臧倉請示說:“往日君王外出,都要令有關(guān)官員知道。今天車馬已經(jīng)備好,有關(guān)官員還不知道要去哪里,膽敢請君王示下?!濒斊焦f:“要去見孟子。”
臧倉說:“這是為什么呀?您為什么要降低身份去見一個讀書人呢?您以為他賢能嗎?禮義是賢者所提倡的;而孟子后來為母親操辦的喪事超過先前為父親操辦的喪事。君王還是不要見他的好?!濒斊焦f:“好吧?!?/span>
樂正子入宮見魯平公,說:“君王為什么不去見孟柯呢?”魯平公說:“有人告訴寡人說:‘孟子后來為母親操辦的喪事超過先前為父親操辦的喪事?!晕也蝗ヒ娝!?/span>
樂正子說:“這是為什么呀?君王所謂的超過,是前面用士的喪禮,后面以大夫的喪禮?還是前面用三鼎禮,后面用五鼎禮?”魯平公說:“不是,我所說的是指棺槨和壽衣的精美不同。”
樂正子說:“這不叫超過,這是前后家境貧富不同而已?!焙髞順氛右姷矫献訒r說:“我告訴了君王,君王本來要來見你的,但有一個他寵愛的近臣臧倉阻止了他,魯君因此沒有來。”
孟子說:“一個行動,或許有人促進(jìn)它;停止了,或許有人制止它。行動和停止,不是一個人所能左右的。我之所以不能與魯君相見,天意呀!臧倉那小子怎么能使我們不能相見呢?”